Umi no Sachi, Yama no Sachi (海の幸と山の幸) Part 1

Sep 25, 2019 09:40
Umi no Sachi, Yama no Sachi Part 1

Yesterday, I introduced some foods that are often eaten in fall/autumn in Japan.

In particular, something caught in the sea, such as saury, is called 'umi no sachi' (海の幸), and something caught in mountains, such as chestnuts or mushrooms, is called 'yama no sachi' (山の幸).

Since 'umi' (海) means "sea," 'yama' (山) means "mountain," and 'sachi' (幸) means "products," the literal meaning of 'umi no sachi' and 'yama no sachi' are "sea products" and "mountain products," respectively.

To be continued.
海の幸、山の幸 Part 1

昨日は秋によく食される幾つかの食材を紹介しました。

その中でも、サンマなどの海で捕れるものは「海の幸」、栗や松茸など山で採れるものは「山の幸」と称されることがあります。

「海」は "sea"、「山」は "mountain"、「幸」は "products" を意味するので、「海の幸」と「山の幸」の文字どおりの意味は "sea products" と "mountain products" になります。

続く
No. 1 シャル❇️'s correction
  • Since 'umi' (海) means "sea," 'yama' (山) means "mountain," and 'sachi' (幸) means "products," the literal meaning of 'umi no sachi' and 'yama no sachi' are "sea products" and "mountain products," respectively.
  • Since 'umi' (海) means "sea," 'yama' (山) means "mountain," and 'sachi' (幸) means "products," the literal meaning of 'umi no sachi' and 'yama no sachi' are "sea products" and "mountain products," respectively.
     'Products' is not wrong. But maybe I would use 'produce(noun)' or 'harvest' , in reference to 'something caught in sea/mountains'.
Toru
Thank you for the correction! :)

My pleasure
BACK